مجالات خبراتنا فييما يتصل بالترجمة والخدمات اللغوية
الترجمة القانونية الترجمة التقنية والعلمية الترجمة التجارية والمالية والتسويقية الترجمة الطبية ترجمة وثائق السياحة والسفر ترجمة العلوم الإجتماعية
لقد اكتسبنا خبرة لا مثيل لها في مجالات الترجمة القانونية، والترجمة التقنية، وترجمة الأعمال التجارية والترجمة المالية والتسويقية، والترجمة الطبية وترجمة نصوص الرعاية الصحية، وترجمة مواد السفر والسياحة، وترجمة مختلف العلوم الاجتماعية: -
ترجمة الأعمال التجارية والترجمة المالية والتسويقية
الشركات والأعمال التجارية الصغيرة واعية جدا لأهمية الوصول إلى جمهور أكبر، وتجاوز حاجز اللغة، وتوسيع حصتها في السوق. وعلى هذا النحو، فهي تعتمد على المتخصصين اللغويين لإيصال رسالتها بشكل فعال إلى جمهورها المُستهدف. بالفعل، قد تعني الترجمة الخاطئة لكتيب تسويقي ما الفرق بين الربح والخسارة لأية شركة.
يتم صياغة الوثائق التجارية مثل النظام الأساسي، والتقارير السنوية، وقرارات مجلس الإدارة، ومدونات السلوك ... الخ باستخدام مصطلحات متخصصة، وأنماط، وأسلوب، ونبرة معينة ينبغي المحافظة عليها في الوثيقة المترجمة. وبالمثل، فإن استخدام المصطلحات المالية الصحيحة والدقة الصارمة أمر لا غنى عنه هو فيما يتصل بترجمة أي تقرير أو بيان مالي...إقرا المزيد.
ترجمة مختلف مجالات العلوم الاجتماعية والإنسانية
لدينا مترجمين متخصصين في ترجمة مجموعة واسعة من مجالات العلوم الاجتماعية والإنسانية من وإلى اللغة العربية. بعض التخصصات الرئيسية التي تندرج تحت هذه الفئة تشمل الاقتصاد، والعلوم السياسية، والجغرافيا البشرية، والديموغرافيا، وعلم النفس، وعلم الاجتماع.
سواء كان ذلك ورقة بحثية حول التركيبة السكانية لطالب ما أو تقرير مراقبة انتخابات لمنظمة دولية كبرى، فقد تم اختيار فريقنا بعناية لتقديم أعلى مستويات الجودة فيما يتصل بالترجمة من وإلى اللغة العربية التي تلبي كافة الاحتياجات الخاصة بك...إقرا المزيد.
قد يكون المرء ضليعاً في لغة ما ولكن اللغة التقنية قد تكون غير مألوفة له أو حتى غير مقبولة. السبب في هذا هو أن للناس الذين يزاولون مهنة معينة كلماتهم التقنية ومصطلحاتهم وأسلوبهم الخاص التي يفهمها الآخرون الذين يزاولون نفس المهنة ولكن ليس معظم الناس. فكر في الوصفات الطبية التي يصدرها الطبيب صفة، على سبيل المثال، وصعوبة فهمها بالنسبة لأولئك الذين لا يزاولون مهنة طبية.
الذين يؤلفون الكتيبات والمواد التقنية الأخرى هم مؤلفين تقنيين، ويميلون في في كتاباتهم إلى استخدام المصطلحات والتعابير الفنية المتخصصة والتي يجب أن تكون متسقة في كل الوثيقة التقنية. لا يمكن أن يقوم بمثل هذا النوع المتخصص من الترجمة إلا أولئك المترجمين الذين هم على دراية بمثل هذه المصطلحات التقنية والعلمية والذين يجيدون أسلوب الكتابة المعين هذا والذين يحافظون على تناسق النص التقني والعلمي...إقرا المزيد.
الترجمة التقنية والعلمية
ترجمة وثائق السياحة والسفر
تعتمد منشآت ووجهات السياحة والسفر حول العالم على مهارة المترجمين لتلبية الاحتياجات اللغوية المعينة لزوارها و عملائها المحتملين.
سواء كان ذلك يتعلق بمعلومة سياحية بسيطة أو كتيب ترويجي فإن توفر ترجمة عربية عالية الجودة هو أمر حيوي بالنسبة للفندق أو شركة الطيران أو المركز السياحي لأنها يمكن أن تعني الفرق بين تجربة سفر سيئة أو جيدة، بالإضافة لكونها الوسيلة الوحيدة التي تستطيع شركات السياحة والسفر أن تروج من خلالها لما تقدمه للزوار من أو إلى العالم العربي...إقرا المزيد.
الترجمة القانونية والتعاقدية
الترجمة القانونية هي ترجمة متخصصة بشكل كبير ولايمكن أن يقوم بها إلا أولئك المهنيين الذين لديهم خلفية قانونية.
على سبيل المثال، قد تؤدي ترجمة غير دقيقة لفقرة ما في عقد تجاري إلى تداعيات مالية وقانونية غير مرغوب بها. لذا نحن ندرك تماما مدى حساسية ترجمة الوثائق القانونية ولا نستخدم إلا إلى المختصين والمهنيين ذوي الخبرة للقيام بمثل هذه الترجمات.
فريق الترجمة القانونية الخاص بنا يجيد ترجمة العقود، والنظم الأساسية وعقود التأسيس، ونصوص القوانين والتشريعات، ووقائع جلسات المحكمة أحكامها، ووثائق التحكيم والوساطة، والاتفاقيات ومذكرات تفاهم...إقرا المزيد.
الترجمة الطبية وترجمة وثائق
الرعاية الصحية
ترجمة الوثائق الطبية ووثائق الرعاية الصحية ترجمة صعبة وحساسة بشكل خاص. في تتطلب وجود خبرة قوية، واستخدام مصطلحات متخصصة بشكل كبير وإيلاء اهتمام خاص للتفاصيل. يحتاج المهنيون العاملون في مجال الرعاية الصحية الذين يتعاملون مع وثائق طبية مترجمة من وإلى اللغة العربية إلى فهم المعلومات المترجمة في هذه الوثائق بشكل كامل كي يتمكنوا من اتخاذ الإجراءات المناسبة.
نحن متخصصون في ترجمة مجموعة واسعة من الوثائق الطبية ووثائق الرعاية الصحية إلى ومن اللغة العربية مثل التقارير الطبية، استمارات الموافقة المستنيرة، وتعليمات الاستخدام (IFU)، وتقارير المريض الطبية، والتجارب السريرية، ومعلومات المريض، وكتيبات المنتجات، والاستبيانات...إلخ...إقرا المزيد.